* This product is available for shipment only to the USA.
* This product is not available for expedited shipping.
Format: Paperback Number of Pages: 356 Vendor: Mountain Church Publication Date: 2003
Dimensions: 9.05 X 6.07 X 0.94 (inches) ISBN: 1570902097 ISBN-13: 9781570902093
The WEB revision of the Holy Bible is an update of the American Standard Version of 1901, which is in the public domain. This edition presents the New Testament plus Psalms and Proverbs in modern English. It also has extensive footnoting to aid in Bible study.
of customers would recommend this product to a friend.
Displaying items 1-1 of 1
Page 1 of 1
5 Stars Out Of 5
Correctly Translates - Greek and Hebrew Words
January 15, 2015
I have read many Bible versions but this one of the few that really goes to the original Greek / Hebrew Words. Kenneth Wuest, the great Greek scholar, is another modern day translation.
For example before A.D. 1600, translations of 2 Thessalonians 2:3 translates the Greek word "apostasia" as Departure (Rapture) .
Most Bibles translate this word as the "falling away". This Greek Word was changed by the translators of the early KJV Bible. The KJV translators departed from the Many early Bible Texts (Vulgate, Wycliffe, Tyndale, Coverdale etc.) translating this word from Departure or Departing to... Falling Away. Bibles Translations since have used this understanding, "Falling Away".
Paul was trying to educate and encourage the Thessalonian believers that the Tribulation had not started, the Restrainer (Holy Spirit) and they had not missed the Departure. It is hardly encouraging to tell these scared people that some of them have to fall away first before the Man of Sin can be revealed. But saying, the Departure of the Church has to come first, fits the context of Paul's letter to edify this fearful Thessalonian Church. This is one of the many changes the New English Bible corrects.