Add To Cart
Add To Cart
Add To Cart
- All Products
- Accompaniment Tracks
- Bible Accessories
- Bible Covers
- Bible Studies & Curriculum
- Books, eBooks & Audio
- Church & Supplies
- Clothing & Accessories
- Crafts & Recreation
- Deals & Promotions
- Gift & Home
- Kids & Toys
- Last Chance Bargains
- Streaming Video
- Sunday School
- Neck Size▼▲
- Robe Size▼▲
- Top Rated▼▲
In Which Bible Translation Should I use Douglas Moo, Wayne Grudem, Ray Clendenen, and Philip Comfort make a case for the Bible translation he represents:
- Douglas Moo: NIV 2011
- Wayne Grudem: ESV
- Ray Clendenen: HCSB (Holman Christian Standard Bible)
- Philip Comfort: NLT (New Living Translation)In each case, the contributors explain the translation philosophy under- lying these major recent versions. They also compare and contrast how specific passages are translated in their version and other translations.
Which Bible Translation Should I Use? is ideal for anyone who is interested in the Bible and wants to know how the major recent English translations compare. After you've read this book, you will be able to answer the title question with confidence. You will also learn many other interesting details about specific passages in the Bible from these top experts.
Number of Pages: 272
Vendor: B&H Academic
Publication Date: 2012
|Dimensions: 9.00 X 6.00 X 0.71 (inches)|
The Legacy of the King James Bible: Celebrating 400 Years of the Most Influential English TranslationLeland RykenCrossway / 2011 / Trade Paperback$2.99 Retail:4 Stars Out Of 5 7 Reviews
$15.99Save 81% ($13.00)
Understanding English Bible Translation: The Case for an Essentially Literal ApproachLeland RykenCrossway / 2009 / Trade Paperback$9.99 Retail:3 Stars Out Of 5 1 Reviews
$12.99Save 23% ($3.00)
In each case, the contributors explain the translation philosophy under- lying these major recent versions. They also compare and contrast how specific passages are translated in their version and other translations.
Which Bible Translation Should I Use? is ideal for anyone who is interested in the Bible and wants to know how the major recent English translations compare. After youve read this book, you will be able to answer the title question with confidence. You will also learn many other interesting details about specific passages in the Bible from these top experts.
Andreas J. Köstenberger is senior research professor of New Testament and Biblical Theology at Southeastern Baptist Theological Seminary in Wake Forest, North Carolina. He also serves as editor of the Journal of the Evangelical Theological Society. He has authored or edited numerous books, including The Cradle, the Cross, and the Crown (B&H Academic); The Lion and the Lamb (B&H Academic), God, Marriage & Family (Crossway); John (Baker Exegetical Commentary on the New Testament), and Invitation to Biblical Interpretation (Kregel).
David A. Croteau is associate professor of Biblical Studies at Liberty University in Lynchburg, Virginia. He holds a Th.M. and Ph.D. from Southeastern Baptist Theological Seminary. He is also the editor of Perspectives on Tithing: 4 Views (B&H Academic).
E. Ray Clendenen is senior editor of Bible and Reference Publishing at B&H Publishing. He served as associate general editor of the Holman Christian Standard Bible (HCSB), and associate editor of the HCSB Study Bible and the Apologetics Study Bible. He has taught Hebrew and Old Testament for Philadelphia Biblical University, Criswell College, Southern Baptist Theological Seminary, and Golden Gate Baptist Theological Seminary. He is general editor of the New American Commentary series and the NAC Studies in Bible and Theology and is the author of Malachi (New American Commentary).
Philip W. Comfort is senior editor of Bible Reference at Tyndale House Publishers. He served as New Testament editor for the New Living Translation (NLT) and has taught at Wheaton College, Trinity Episcopal Seminary, Columbia International University, and Coastal Carolina University. He has authored or edited many books, including The Origin of the Bible (Tyndale House), The Tyndale Bible Dictionary, Essential Guide to Bible Versions (Tyndale House), Encountering the Manuscripts (B&H Publishing), and New Testament Text and Translation Commentary (Tyndale House).
Wayne A. Grudem has been a member of the Translation Oversight Committee for the English Standard Version (ESV) since its inception in 1998, and served as the general editor for the ESV Study Bible. He became research professor of Theology and Biblical Studies at Phoenix Seminary in 2001 after teaching at Trinity Evangelical Divinity School for twenty years. He has served as president of the Council on Biblical Manhood and Womanhood and as president of the Evangelical Theological Society. He is the author of many books, including Systematic Theology (Zondervan).
Douglas J. Moo has served on the Committee on Bible Translation for the New International Version (NIV) since 1997 and served as committee chair since 2005. He is Kenneth T. Wessner Chair of Biblical Studies at Wheaton College Graduate School, where he has served since 2000. Prior to this, he taught for over twenty years at Trinity Evangelical Divinity School. He has written many books, including Romans (New International Commentary on the New Testament), James (Pillar Commentary on the New Testament) and (with D. A. Carson), An Introduction to the New Testament.
JamesMass.Age: 35-44Gender: male5 Stars Out Of 5Good book about Bible Translation TheoryJuly 31, 2016JamesMass.Age: 35-44Gender: maleQuality: 0Value: 0Meets Expectations: 0This book is a comparison of four translations of the Bible in English (NIV, ESV, NLT, and HCSB). The book begins with "A short history of Bible translation" by Kostenberger and Croteau which gives a brief survey of how we got the Bible and how the Bible has been translated into many different languages throughout the years. I thought this was a great introduction to the subject and a way to help people see the history of translation.
After that we have a chapter that lists 16 passages where all four translations are laid out side by side for a quick comparison.
There aren't any notes or comments in this chapter, simply the four translations for each of the 16 passages are presented.
Once the comparison section is over we have a chapter devoted to each of the four translations in which they discuss the 16 passages and not only make the case for that translation, but also raise objections and critiques of the other translations. The thing that is really nice is that each translation is defended by someone who was involved with that translation. This is not some person listing all four translations and then basically giving you their opinion on which one they prefer. These are the very men who were involved with these translations.
I found this book to be a wonderfully exciting to read. I enjoyed being able to see the issues and think through how and why each translation translates a passage the way they do. I would recommend this book to anyone looking to understand the differences between translations and also for those interested in textual critical issues. For me this book is not simply a one time read, but whenever I come across one of those 16 passages discussed in this book I will be certain to take it down and reread what the issues are and how each translation deals with the text.
One note: This book has some technical material in it and so isn't recommended for all people. I would say it is in the intermediate range. Your average person may not make it through this book, but preachers and teachers of the Bible should read it and I think it would be helpful for those who are interested in Bible translation, textual criticism, and gender issues.
ED SNAge: Over 65Gender: male5 Stars Out Of 5GREAT INSITES TO THE WORLD OF TRANSLATINGSeptember 6, 2013ED SNAge: Over 65Gender: maleQuality: 5Value: 5Meets Expectations: 5The first chapter was great, but after that it got too technical and repetitive. I was looking for a more general comparison and some justification for people insisting on " KJ ONLY". I see now there's no simple answer !