This dictionary contains nearly thirteen hundred entries, covering the whole field of Old and New Testament studies. The entries range from technical grammatical terms to obscure theological jargon and are often terms that are difficult to find in other dictionaries. Wherever possible, cross reference, is made to related or equivalent terms. The majority of entries include a brief description of explanation of the term and an example from the Old and/or New Testament. Hebrew and Greek words are transliterated so that the dictionary can be used easily by students at any level, whether they have studied the languages or not. The New International Version is used for all biblical quotations.