Comparing Bible Translations- 2 Timothy
2 Timothy 3:1-5
King James Bible (KJV)
This know also, that in the last days perilous times shall come. [2] For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, [3] Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good, [4] Traitors, heady, high-minded, lovers of pleasures more than lovers of God; [5] Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
New King James Bible (NKJV)
But know this, that in the last days perilous times will come: [2] For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, [3] unloving, unforgiving, slanderers, without self-control, brutal, despisers of good, [4] traitors, headstrong, haughty, lovers of pleasure rather than lovers of God, [5] having a form of godliness but denying its power. And from such people turn away!
American Standard Version (ASV)
But know this, that in the last days grievous times shall come. [2] For men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, haughty, railers, disobedient to parents, unthankful, unholy, [3] without natural affection, implacable, slanderers, without self-control, fierce, no lovers of good, [4] traitors, headstrong, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God; [5] holding a form of godliness, but having denied the power therefore. From these also turn away.
New International Version (NIV)
But mark this: There will be terrible times in the last days. [2] People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy, [3] without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good, [4] treacherous, rash, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God— [5] having a form of godliness but denying its power. Have nothing to do with such people.
New International Readers Version (NIrV)
Here is what I want you to know. There will be terrible times in the last days. [2] People will love themselves. They will love money. They will brag and be proud. They will tear others down. They will not obey their parents. They won't be thankful or holy. [3] They won't love others. They won't forgive others. They will tell lies about people. They will be out of control. They will be wild. They will hate what is good. [4] They will turn against their friends. They will act without thinking. They will think they are better than others. They will love what pleases them instead of loving God. [5] They will act as if they are serving God. But what they do will show that they have turned their backs on God's power. Have nothing to do with those people.
Today's New International Version (TNIV)
But mark this: There will be terrible times in the last days. [2] People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy, [3] without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good, [4] treacherous, rash, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God - [5] having a form of godliness but denying its power. Have nothing to do with them.
New American Standard (NAS)
But realize this, that in the last days difficult times will come. [2] For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, revilers, disobedient to parents, ungrateful, unholy, [3] unloving, irreconcilable, malicious gossips, without self-control, brutal, haters of good, [4] treacherous, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God; [5] holding to a form of godliness, although they have denied its power; and avoid such men as these.
New American Standard Bible (NASB)
But realize this, that in the last days difficult times will come. [2] For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, revilers, disobedient to parents, ungrateful, unholy, [3] unloving, irreconcilable, malicious gossips, without self-control, brutal, haters of good, [4] treacherous, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God, [5] holding to a form of godliness, although they have denied its power; Avoid such men as these.
Revised Standard Version (RSV)
But understand this, that in the last days there will come times of stress. [2] For men will be lovers of self, lovers of money, proud, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy, [3] inhuman, implacable, slanderers, profligates, fierce, haters of good, [4] treacherous, reckless, swollen with conceit, lovers of pleasure rather than lovers of God, [5] holding the form of religion but denying the power of it. Avoid such people.
New Revised Standard Version (NRSV)
You must understand this, that in the last days distressing times will come. [2] For people will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy, [3] inhuman, implacable, slanderers, profligates, brutes, haters of good, [4] treacherous, reckless, swollen with conceit, lovers of pleasure rather than lovers of God, Holding to the outward form of godliness, but denying its power. Avoid them!
English Standard Version (ESV)
But understand this, that in the last days there will come times of difficulty. [2] For people will be lovers of self, lovers of money, proud, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy, [3] heartless, unappeasable, slanderous, without self-control, brutal, not loving good, [4] treacherous, reckless, swollen with conceit, lovers of pleasure rather than lovers of God, [5] having the appearance of godliness, but denying its power. Avoid such people.
New Living Translation (NLT)
You should also know this, Timothy, that in the last days there will be very difficult times. [2] For people will love only themselves and their money. They will be boastful and proud, scoffing at God, disobedient to their parents, and ungrateful. They will consider nothing sacred. [3] They will be unloving and unforgiving; they will slander others and have no self-control; they will be cruel and have no interest in what is good. [4] They will betray their friends, be reckless, be puffed up with pride, and love pleasure rather than God. [5] They will act as if they are religious, but they will reject the power that could make them godly. You must stay away from people like that.
Contemporary English Version (CEV)
You can be certain that in the last days there will be some very hard times. [2] People will love only themselves and money. They will be proud, stuck-up, rude, and disobedient to their parents. They will also be ungrateful, godless, heartless and hateful. Their words will be cruel, and they will have no self-control or pity. These people will hate everything that is good. [4] They will be sneaky, reckless, and puffed up with pride. Instead of loving God, they will love pleasure. [5] Even though they will make a show of being religious, their religion won't be real. Don't have anything to do with such people.
New Century Version (NCV)
Remember this! In the last days there will be many troubles, [2] because people will love themselves, love money, brag, and be proud. They will say evil things against others and will not obey their parents or be thankful or be the kind of people God wants. [3] They will not love others, will refuse to forgive, will gossip, and will not control themselves. They will be cruel, will hate what is good, [4] will turn against their friends, and will do foolish things without thinking. They will be conceited, will love pleasure instead of God, [5] and will act as if they serve God but will not have his power. Stay away from those people.
New American Bible (NAB)
But understand this: there will be terrifying times in the last days. [2] People will be self-centered and lovers of money, proud, haughty, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, irreligious, [3] callous, implacable, slanderous, licentious, brutal, hating what is good, [4] traitors, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God, [5] as they make a pretense of religion but deny its power. Reject them.
Holman Christian Standard Bible (HCSB)
But know this: difficult times will come in the last days. [2] For people will be lovers of self, lovers of money, boastful, proud, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, unholy, [3] unloving, irreconcilable, slanderers, without self-control, brutal, without love for what is good, [4] traitors, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God, [5] holding onto the form of religion, but denying it's power. Avoid these people!
Christian Standard Bible (CSB)
But know this: Hard times will come in the last days. [2] For people will be lovers of self, lovers of money, boastful, proud, demeaning, disobedient to parents, ungrateful, unholy, [3] unloving, irreconcilable, slanderers, without self-control, brutal, without love for what is good, [4] traitors, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God, [5] holding to the form of godliness but denying its power. Avoid these people.
The Message
Don't be naive. There are difficult times ahead. [2] As the end approaches, people are going to be self-absorbed, money-hungry, self-promoting, stuck-up, profane, contemptuous of parents, crude, coarse, [3] dog-eat-dog, unbending, slanderers, impulsively wild, savage, cynical, [4] treacherous, ruthless, bloated windbags, addicted to lust, and allergic to God. [5] They'll make a show of religion, but behind the scenes they're animals. Stay clear of these people.
Good News Translation (GNT)
Remember that there will be difficult times in the last days. [2] People will be selfish, greedy, boastful, and conceited; they will be insulting, disobedient to their parents, ungrateful, and irreligious; [3] they will be unkind, merciless, slanderers, violent, and fierce; they will hate the good; [4] they will be treacherous, reckless, and swollen with pride; they will love pleasure rather than God; [5] they will hold to the outward form of our religion, but reject its real power. Keep away from such people.
Living Bible
You may as well know this too, Timothy, that in the last days it is going to be very difficult to be a Christian. 2 For people will love only themselves and their money; they will be proud and boastful, sneering at God, disobedient to their parents, ungrateful to them, and thoroughly bad. [2] They will be hardheaded and never give in to others; they will be constant liars and troublemakers and will think nothing of immorality. They will be rough and cruel, and sneer at those who try to be good. [4] They will betray their friends; they will be hotheaded, puffed up with pride, and prefer good times to worshiping God. [5] They will go to church, yes, but they won't really believe anything they hear. Don't be taken in by people like that.
Amplified Bible But understand this, that in the last days, will come (set in) perilous times of great stress and trouble [hard to deal with and hard to bear]. [2] For people will be lovers of self and [utterly] self-centered, lovers of money and aroused by an inordinate [greedy] desire for wealth, proud and arrogant and contemptuous boasters. They will be abusive (blasphemous, scoffing), disobedient to parents, ungrateful, unholy and profane. [3] [They will be] without natural [human] affection (callous and in-human), relentless (admitting of no truce or appeasement); [they will be] slanderers (false accusers, troublemakers), intemperate and loose in morals and conduct, uncontrolled and fierce, haters ofgood. [4] [They will be] treacherous [betrayers], rash [and] inflated with self-conceit. [They will be] lovers of sensual pleasures and vain amusements more than and rather than lovers of God. [5] For [although] they hold a form of piety (true religion), they deny and reject and are strangers to the power of it [their conduct belies the genuineness of their profession]. Avoid [all] such people [turn away from them].
New Jerusalem Bible (NJB)
You may be quite sure that in the last days there will be some difficult times. [2] People will be self centered and avaricious, boastful, arrogant and rude; disobedient to their parents, ungrateful, irreligious; [3] heartless and intractable; they will be slanderers, profligates, savages and enemies of everything that is good. [4] They will be treacherous and reckless and demented by pride, preferring their own pleasure to God. [5] They will keep up the outward appearance of religion, but will have rejected the inner power of it. Keep away from people like that.
GOD'S WORD Translation (GW)
You must understand this: In the last days there will be violent periods of time. [2] People will be selfish and love money. They will brag, be arrogant, and use abusive language. They will curse their parents, show no gratitude, have no respect for what is holy, [3] and lack normal affection for their families. They will refuse to make peace with anyone. They will be slanderous, lack self-control, be brutal, and have no love for what is good. [4] They will be traitors. They will be reckless and conceited. They will love pleasure rather than God. [5] They will appear to have a godly life, but they will not let its power change them. Stay away from such people.
Common English Bible (CEB)
Understand that the last days will be dangerous times. [2] People will be selfish and love money. They will be the kind of people who brag and who are proud. They will slander others, and they will be disobedient to their parents. They will be ungrateful, unholy, [3] unloving, contrary, and critical. [4] They will be without self-control and brutal, and they won’t love what is good. They will be people who are disloyal, reckless, and conceited. They will love pleasure instead of loving God. [5] They will look like they are religious but deny God’s power. Avoid people like this.