5 Stars Out Of 5
October 29, 2015
As I write this review, CBD is selling this edition for $18.99, which is a great value if all you are looking for is the text of this translation for reading and comparative purposes.
This Bible has a concordance (only 32 pages, so it is not very detailed), but it has no book introductions or other helps of any kind. There are no cross references, but there are a few translation notes, especially when there are variations between manuscripts.
I like the single-column layout and the larger text.
The quality of the Bible is very good considering the price. I have yet to be able to determine whether the spine is glued or sewn, but either way it is still a great value. The hardcover is NOT the usual laminated paper over hardboard that is seen in most hardcover Bibles these days. The hardboard is covered by a synthetic leather which seems similar to the DuoTone material that is becoming popular these days.
The "Front Cover" illustration above (in this ad listing) includes the partial jacket that is on the Bible when purchased. The actual cover is what you see at the very top of that illustration.
I am still evaluating the translation itself to see how I like it. The "To the Reader" section is signed by Bruce M. Metzger, who is a "household name" among seminarians. As its name implies, it is a revision of the RSV. The copyright of the NRSV, like that of the original RSV, is owned by the National Council of Churches.
One of the stated goals of this translation was to try to remove the "gender bias" of the English language. By this is meant that when mankind in general is meant, or a person in general rather than specifically a male or female, the translation attempts to remove the bias toward a masculine pronoun. A good example of this is in Matthew 4:4, where the KJV has "Man shall not live by bread alone." The NRSV renders it, "One does not live by bread alone."
If this translation has not been well-received in less ecumenical circles, it is probably because of the copyright being held by an ecumenical body. It may also be that passages such as Isaiah 7:14 are pointed out, where the usual "virgin" is rendered "young woman," although the NRSV points out in a footnote that the Greek text has "virgin."
In summary, I purchased this Bible to have a nice, easy-to-read edition of the NRSV for comparison with other translations when reading and studying. This edition fulfills that purpose perfectly.