Wahrend es eine ganze Reihe gro er, mitunter mehrbandiger wissenschaftlicher Worterbýcher zum biblischen Hebraisch und Aramaisch gibt, existieren nur sehr wenige Taschenworterbýcher, die Studierenden einen schnellen Uberblick ýber die wichtigsten deutschen Ubersetzungsaquivalente bieten, ohne dass diese sich zunachst einen umfangreichen Apparat zur Etymologie und zu Belegstellen erschlie en mýssen.
Das neue HAW will die gro en Worterbýcher nicht ersetzen, sondern eine handliche Begleitung beim Ubersetzen sein. Indem es auch den hebraischen und aramaischen Wortschatz der Býcher Jesus Sirach und Tobit sowie der althebraischen Inschriften aufgenommen hat sowie indiziert, welche Lexeme auch in den hebraischen Texten von Qumran vorkommen, geht es weit ýber das sehr bewahrte alte HAW hinaus. Dabei basiert es auf dem aktuellen Stand der gegenwartigen Hebraistik. Das HAW ist geeignet fýr den Einsatz in Hebraischkursen, in Lektýreýbungen zur Hebraischen Bibel und zum frýhjýdischen Schrifttum, zum Selbststudium und zur Vorbereitung auf das Hebraicum. Fýr letzteres ist es besonders zu empfehlen, weil es eine gute Kenntnis der hebraischen Formenbildung voraussetzt und weil es keine Ubersetzungen ganzer Passagen aus der Hebraischen Bibel bietet.