Anna Karenina
Edited By: Gary Saul Morson
Translated By: Marian Schwartz
Stock No: WW216821
Anna Karenina  -     Edited By: Gary Saul Morson
    Translated By: Marian Schwartz
    By: Leo Tolstoy

Anna Karenina

Edited By: Gary Saul Morson
Translated By: Marian Schwartz
Yale University Press / 2015 / Paperback

In Stock
Stock No: WW216821

Buy Item Our Price$18.00 Retail: $20.00 Save 10% ($2.00)
In Stock
Quantity:
Stock No: WW216821
Yale University Press / 2015 / Paperback
Quantity:

Add To Cart

or checkout with

Add To Wishlist
Quantity:


Add To Cart

or checkout with

Wishlist

Product Close-up
This product is not available for expedited shipping.
* This product is available for shipment only to the USA.
Companion Products (1)
Select this Item Product Title/Author Availability Price Quantity
Books
$9.10
In Stock
Our Price$9.10
Add To Cart
$9.10
Others Also Purchased (1)

Product Description

Tolstoy's epic novel of love, destiny and self-destruction, in a gorgeous new clothbound edition from Penguin Classics. Anna Karenina seems to have everything - beauty, wealth, popularity and an adored son. But she feels that her life is empty until the moment she encounters the impetuous officer Count Vronsky. Their subsequent affair scandalizes society and family alike and soon brings jealously and bitterness in its wake. Contrasting with this tale of love and self-destruction is the vividly observed story of Levin, a man striving to find contentment and a meaning to his life - and also a self-portrait of Tolstoy himself.

Product Information

Title: Anna Karenina
By: Leo Tolstoy
Translated By: Marian Schwartz
Format: Paperback
Number of Pages: 792
Vendor: Yale University Press
Publication Date: 2015
Dimensions: 9.00 X 6.00 X 1.94 (inches)
Weight: 2 pounds 5 ounces
ISBN: 0300216823
ISBN-13: 9780300216820
Series: Margellos World Republic of Letters
Stock No: WW216821

Publisher's Description

Publication of this exacting new translation of Tolstoy’s great Anna signifies a literary event of the first magnitude

Tolstoy produced many drafts of Anna Karenina. Crafting and recrafting each sentence, he was anything but casual in his use of language. His project, translator Marian Schwartz observes, "was to bend language to his will, as an instrument of his aesthetic and moral convictions." In her magnificent new translation, Schwartz embraces Tolstoy’s unusual style—she is the first English language translator ever to do so. Previous translations have departed from Tolstoy’s original, "correcting" supposed mistakes and infelicities. But Schwartz uses repetition where Tolstoy does, wields a judicious cliché when he does, and strips down descriptive passages as he does, re-creating his style in English with imagination and skill.
 
Tolstoy’s romantic Anna, long-suffering Karenin, dashing Vronsky, and dozens of their family members, friends, and neighbors are among the most vivid characters in world literature. In the thought-provoking Introduction to this volume, Gary Saul Morson provides unusual insights into these characters, exploring what they reveal about Tolstoy’s radical conclusions on romantic love, intellectual dishonesty, the nature of happiness, the course of true evil, and more. For readers at every stage—from students first encountering Anna to literary professionals revisiting the novel—this volume will stand as the English reader’s clear first choice.

Author Bio

Leo Tolstoy (1828–1910) is regarded as one of the world’s greatest novelists. Marian Schwartz has translated more than sixty volumes of Russian fiction, history, biography, criticism, and fine art. Gary Saul Morson is professor, Department of Slavic Languages and Literatures, Northwestern University.

Editorial Reviews

"The translation is the most accurate Tolstoy we have in English. Marian Schwartz has been a major force in bringing Russian literature into English for many years, but this is her masterpiece."—Michael Holquist, author of Dostoevsky and the Novel
-- Michael Holquist

"If there is a Tolstoyan out there who is interested in reading a translation that is exquisitely mindful of the book’s complex texture, or someone who has meant to get to Karenina but hasn’t yet got around to this particular pleasure, Schwartz’s tribute to Tolstoy’s craft and sensitivity should be at the top of the list."—Jim Kates, Arts Fuse
-- Arts Fuse

Longlisted for the 2015 American Literary Translators Asssociation, National Translation Prize in Prose. 
-- National Translation Awards

Longlisted for the 2015 American Literary Translators Asssociation, National Translation Prize in Prose. 

Ask a Question

Author/Artist Review