So, this bible version is not popular. Unlike other translations that advertise their literalness (ESV, NASB, NKJV, Amplified, etc), this bible genuinely seems to be actually *literal* which Robert Young (who lived circa 1800s) does a great job of explaining. He discusses the Hebrew tenses (he kept the tenses found in the original language) and the WAW conversive, along with common words mistranslated in KJV. If you like KJV, I think you'll like this version too. It written in "old english". Now I'm not a seminary student, but that's the point. I desire to know what God's word actually says. Of course, we must have the Holy Spirit to truly get insight from it , but it's nice reading words knowing that it's the way it was actually written without checking a concordance. If you were to compare this version to another "literal" version, you will see differences that are slight, but important. I also have the Young's Concordance which is a nice addition. Now to be clear, I don't believe this translation is perfect. No translation is. God's original word is perfect; translations aren't. But the YLT was designed for a biblical student to supplement their reading of KJV. As believers in Jesus, we are all called to know God's word, therefore we're all "biblical students" whether we attend seminary or not.
So I said this bible isn't popular because well...it isn't. I couldn't find it in a Christian bookstore. There's no additional renderings of this version with theologian commentaries as there are with other translations. This is not bothersome, but interesting to note. However, I'm a protestant Christian and this is a protestant bible, and God directed me to purchase this translation. I'm very glad that CB.com has it. The unpopularity of it in my opinion explains the steep price. Although I appreciate this translation, there are a few things that are inconvenient:
1) There isn't a book list with page numbers. I'm not sure why this wasn't included. It's the weirdest thing to me, because Mr. Young goes into great length to explain why he translated scripture the way he did, yet he didn't include a book list. Go figure. So I created one and tape it to the inside cover. 2) Book chapters are in Roman Numerals! Again, I'm not sure why but at least the verse numbers are in English. Like most, I don't know Latin but thank God there's Google. So I also created a chapter list of roman numerals with their English equivalent to flip to my favorite verses with ease. If you want these lists, please contact me. I admit that this translation was difficult to read at first, but now (about a week later) I'm really liking it:
Gen 1:3 and God saith, `Let light be;' and light is.
Heb 11:1 And faith is of things hoped for a confidence, of matters not seen a conviction.
Heb 1:2-4 In these last days did speak to us in a Son, whom He appointed heir of all things, through whom also He did make the ages; who being the brightness of the glory, and the impress of His subsistence, bearing up also the all things by the saying of his might -- through himself having made a cleansing of our sins, sat down at the right hand of the greatness in the highest, having become so much better than the messengers, as he did inherit a more excellent name than they.
I disagree with the other reviewer about the typee being unreadable. The font is not too small, unless you like large font. I would guess that the font sized is point 8, so that may be too small for some. Also words are densely packed on the pages so that may irritate some. It's definitely not too small to be unreadable to most.
If you're tired of looking everything up in your concordance, for the sake of accuracy, or even if you still do and just want to check your results against a literal translation, this is a great resource.
The YLT (Youngs' Literal Translation) gives the reader the true "feel" of the Word of God in It's original context -the lack of future tense (in the Hebrew) has given this literal translation a reputation for being "unreadable," but I found it comforting -everything is already done in God's Eyes!
I take my YLT to Bible Study with me to augment our readings, and the other members of the group really like to hear it also. It's not for everyone, but if you're one of those translation buffs who want to really know how a passage originally read, but have neither the time to piece meal through it with a concordance, nor the inclination to learn classical Greek & Hebrew, I know you'll enjoy Young's Literal Translation.
I'm very sorry, and exceedingly disappointed. I was so looking forward to this translation for my husband, but the print is actually tiny, and even with magnifying glasses, he cannot read it. I can, but the eye strain will not allow me to read it for long. I will probably send it back...so disappointed...