* This product is not available for expedited shipping.
A groundbreaking bilingual edition of Dante's masterpiece that includes a substantive Introducion, extensive notes, and appendixes that reproduce Dante's key sources and influences. English and original text lay opposite each page for you to study and observe the differences of the interpretation. The Italian text given beside the translations is based on the editions of Giogio Petrocchi, Umberto Bosco and Giovanni Reggio. This text provides short glosses at the bottom of the page, deisgned mainly to explain an elliptical phrase so that the reader can move on. Fuller notes are provided in the back of the book along with appendices. Illustrations included.
Format: Paperback Number of Pages: 528 Vendor: Random House, Inc Publication Date: 2003
Dimensions: 8.00 X 5.19 (inches) ISBN: 0812970063 ISBN-13: 9780812970067 Availability: Usually ships in 24-48 hours.
Translated by Anthony Esolen Illustrations by Gustave Doré
A groundbreaking bilingual edition of Dantes masterpiece that includes a substantive Introduction, extensive notes, and appendixes that reproduce Dantes key sources and influences.
Anthony Esolen is a published poet and professor of English at Providence College who has written extensively on Renaissance and medieval literature. His translations include the three volumes of The Divine ComedyInferno, Purgatory, and ParadiseLucretiuss De rerum natura, and Torquato Tassos Gerusalemme liberata.
"Professor Esolens translation of Dantes Inferno is the best one I have seen. . . . And his endnotes and other additions provoke answers to almost any question that could arise about the work." A. Kent Hieatt, translator of The Canterbury Tales
"Crisp and clear, Esolens version avoids two modern temptations: a slavish literalness to the Italian or a taking of liberties in the attempt to make this greatest of medieval poems esthetically modern. . . . In addition to his scholarly tact, Esolen is simply one of the most vigorous English translators of Dante ever."Crisis magazine
"Esolens new translation follows Dante through all his spectacular range, commanding where he is commanding, wrestling, as he does, with the density and darkness in language and in the soul. This Inferno gives us Dantes vivid drama and his verbal inventiveness. It is living writing." James Richardson, professor of creative writing in the Lewis Center for the Arts, Princeton University
"Opening the book we stand face to face with the poet, and when his voice ceases we may marvel if he has not sung to us in his own Tuscan."William Dean Howells, The Nation