A User's Guide to Bible Translations: Making the Most of Different Versions
- Media Type▼▲
- Guides & Workbooks▼▲
- Author / Artist▼▲
- Top Rated▼▲
Dewey also reminds us that it's not enough to ask, "Which Bible is best?" We also must question what purpose the translation will serve, whether for personal study or for reading aloud, as well as what audience the translation will best communicate to, whether for inquirers/seekers or for those who may struggle with the English language. Filled with charts comparing versions and diagrams showing translation difficulties, A User's Guide provides an easy-to-use handbook for digging through the mountain of translation options until you find the right Bible for the right purpose.
Number of Pages: 240
Vendor: Inter-Varsity Press
Publication Date: 2005
|Dimensions: 8.25 X 5.5 (inches)|
Availability: In Stock
Three Views On The Origins of the Synoptic GospelsRobert L. ThomasKregel Publications / 2002 / Trade Paperback$15.99 Retail:5 Stars Out Of 5 2 Reviews
$23.99Save 33% ($8.00)Availability: In StockCBD Stock No: WW38381
Choosing a Bible: Understanding Bible Translation DifferencesLeland RykenCrossway Books & Bibles / 2005 / Trade Paperback$3.49 Retail:4.5 Stars Out Of 5 3 Reviews
$3.99Save 13% ($0.50)Availability: In StockCBD Stock No: WW47304
WyoBibleReader5 Stars Out Of 5The Beauty of Various Bible TranslationsOctober 4, 2014WyoBibleReaderQuality: 5Value: 5Meets Expectations: 5I had heard that some translations were corrupt, so decided to find a non-bias source to consult. This book is just what I was looking for. The book doesn't recommend any one translation and it gives a brief history of all English translations as well as a background on what translators are confronted with. I have eleven (11) different English translations, from Tyndale's NT to the NIV, And find there are no real differences. I find it rather sad that those who are bias toward one translation over another are going against 2 Timothy 2:14 and are missing the beauty and the message of God's word the Bible, they really need to read this book.
PapoBrooklyn, NYAge: 45-54Gender: male5 Stars Out Of 5Excellent book on the modern translations!October 19, 2011PapoBrooklyn, NYAge: 45-54Gender: maleQuality: 5Value: 5Meets Expectations: 5This is a book I bought for myself and for others. The chapters on modern translations and how they developed, espcially the pharaphased versions was extremely fascinating and informative. I think you need to know about various version, especially the differences between the Formal equivalence and the Dynamic equivalence. The book doesn't really recommend one version over the other but gives you a ton of information to make your own educated choice. Most people will have more then one translation of the Bible, but again the information in this book will help you understand what the purpose of the particular translation was meant to be. I think this is a kind of book you must have in your personal library because you will find yourself refering to it regularly. Its a great book! I highly recommend it!
Brother JWAZAge: 55-65Gender: male5 Stars Out Of 5Clears things up a bitSeptember 6, 2011Brother JWAZAge: 55-65Gender: maleQuality: 5Value: 5Meets Expectations: 5Makes it easy to see and understand why we have so many
different translations. lets you see how a different translations may aid you in studying and understanding.
Marlowe1 Stars Out Of 5Inadequate guidanceMay 4, 2011MarloweQuality: 1Value: 3Meets Expectations: 1Ostensibly this book is a "guide" to the use of bible versions, but in fact it serves mainly to promote the "dynamic equivalence" versions, and leaves the reader with no clear idea of the disadvantages of using such versions.
JohnEdN.E.TexasAge: 45-54Gender: male5 Stars Out Of 5great companionApril 7, 2011JohnEdN.E.TexasAge: 45-54Gender: maleQuality: 5Value: 5I loaded this on my computer and little Mp-3 thingy. With each chapter as a separate track, finding and following the thought is easier. Since this is a 'modern vernacular interpolation' the thought comes across in an understandable way, although I would not call it a 'definitive translation' it is thought provoking and understandable, well worth a read or in this case a listen! Great Job!!!