|The Bible was originally written in Hebrew, Aramaic, and Greek. There are shades of meaning found in these original Bible texts that can't be captured in a straight word-for-word translation into English. Dr. Frances Siewert had the vision for a translation that would use additional English words to convey the full meaning of Scripture to those who don't have the knowledge of the original languages.
Using the word-for-word American Standard Version as a reference text, she chose additional words to communicate the nuances of meaning from the original texts. These "amplification" words are offset from the text by brackets or parentheses.
The Amplified New Testament, which was first published in 1958, took over 20,000 hours of research. Dr. Siewart's work was reviewed by a committee of translation experts for accuracy. The full Amplified Bible, first published in 1965, has become the favorite second Bible for millions of Christians. By comparing it to their favorite translation, they discover a wealth of additional insights into the Scripture.